心血來潮打開有英德法三國語言的歐版來玩玩,首先當然是英文版…喔喔!感覺好像這遊戲一開始就是英文的一樣!而且還增加了一種奇妙的FANTASY感(死)!看來FE很適合英文化。然後試試德文版…不行,看不懂-_-;只上過幾堂德文課果然還是沒啥用的(廢話)。不小心就把琳篇玩完了,而且還有一種衝動想要去訂歐版。ebay上很容易找到,問題是從來沒跟海外賣家買過,不太敢下手…
說來烈火在海外的評價似乎相當不錯,至少網上的評論都是好評居多。比較有趣的是因為同為IS製作的advance war系列較早引進歐美,這些評論多半都會提到”乍看之下只是advance war的fantasy版,其實有著很大的不同” 詳情可見
http://www.gamerankings.com/htmlpages4/468480.asp
迴響:1
- F 08-10-29 (週三) 18:28
-
其實Fantasy的設定本來就比較接近歐洲風? 雖然FE已經算是日式的Fantasy,但基本上還是以歐洲風為標準吧(總不可能以日風,FE玩家沒人會認同FE的王道是侍,忍者,天皇吧)用歐系語言可能本來就很合,奇妙的Fantasy感是這樣來的吧?^^