什麼?你說應該叫精靈寶可夢?台灣還沒正式改名,就讓我再多叫幾次神奇寶貝吧。
今日任天堂釋出的20週年紀念影片特別中文版,其中有兩個重點:
1.2016年冬天將發售最新作「太陽」及「月亮」
2.遊戲將新增繁中及簡中兩種語言可供選擇,換言之PM終於有中文版了,只是
標題定名為「精靈寶可夢」
嗯……好吧……我了解有必要統一中文區譯名……跟哆拉A夢一樣……
到時買兩版,一版玩日文一版玩中文,我想PM的名稱會照原先的台版吧,香港玩家可能會比較難適應…
比較麻煩的是以後這裡的文章標籤該不該改成寶可夢?早知道用POKEMON就好了。
補充:全部改成POKEMON啦,反正中文標題上方還是有POKEMON字樣嘛。
相關文章:
- 上一頁: 啊!野生的夢幻跳出來了!
- 下一頁: 聖鬥士星矢黃金魂11話相關雜談
迴響:2
- larpu 16-03-05 (週六) 3:55
-
雖然偽飯沒有發言權,個人感覺叫爆可萌會不會更…(被拖走)
- Y 16-03-05 (週六) 7:51
-
我看到有不少人說還不如叫波可萌XD